Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

В Национальной библиотеке Ямала презентовали новый билингвальный сборник «Сказки дедушки Ивана» на русском и хантыйском языках.

В книгу вошли сказки Ивана Истомина «Ёрхо» и «Волшебная бандура» - добрые северные истории, знакомящие читателей с культурой и традициями народов Севера. Проект стал ещё одним шагом в сохранении родных языков и литературного наследия Ямала.

Перевёл сказки на хантыйский язык журналист, писатель Геннадий Кельчин. Атмосферу северных сказаний в книге передают иллюстрации художников Дарьи Вануйто, Зои Худи и Максима Чаглея.

Сборник издали благодаря гранту губернатора ЯНАО при софинансировании Фонда президентских грантов. Книги бесплатно передадут в библиотеки, школы, детские сады и семьи коренных малочисленных народов Севера.

В 2024 году на Ямале уже выходил первый сборник сказок Ивана Истомина на русском и ненецком языках. В него вошли сказки «Два брата», «Мышонок и оленёнок» и «Почему рыбы живут в воде».

Национальная библиотека

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Сказки дедушки Ивана «заговорили» по-хантыйски

Источник: Канал в МАКС "Администрация Салехарда"

Топ

Лента новостей